Jarkko Aholan ”Metallisydän” -levyn kansikuva herättänyt huomiota: viittomakielen tulkin mukaan kannessa komeilee hohtava vagina

Kömmähdyksiä sattuu itse kullekin. Toisinaan jälki on kuitenkin niin huvittavaa, että siitä saa revittyä melkoista huumoria internetin maailmassa.

Näin kävi Teräsbetonista aikanaan tunnetuksi tulleelle laulaja Jarkko Aholalle, joka julkaisi juuri uuden ”Metallisydän” -albuminsa. Kannessa Ahola muodostaa sormillaan hohtavaksi muokatun kuvion, jonka tarkoituksena oli oletettavasti olla jonkinlainen sydän albumin nimen hengessä.

Siltä se ei kuitenkaan näytä, ainakaan viittomakielen tulkki Kirsi Varttisen mukaan, joka kertoo sosiaalisessa mediassa mieleen tulevan jotain ihan muuta.

”Viittomakielen tulkkina on jotenkin vaikea suhtautua neutraalisti tähän levynkanteen. #eiseolesydän #hohtavapimppi #merkityksiä #suomalainenviittomakieli #saithuomionijarkko #viittomallaonväliä”, Varttinen kirjoittaa julkaisussaan seuranaan joukko tunnisteita, jotka puhuvat puolestaan.

Suomalaisen viittomakielen perussanakirja Suvin oppien mukaan Aholan muodostama kuvio toki muistuttaa vaginaa tarkoittavaa viittomakielen symbolia, mutta pieniä eroavaisuuksia niistä toki löytyy. Suvin havainnollistuksissa kuvio on hieman eri asennossa kuin Aholalla, minkä lisäksi Ahola on lisännyt kuvioon keskelle muut sormensa. Ahola on mitä todennäköisimmin yrittänyt tämän kaltaista muodostelmaa käsillään, jonka ihmiset muodostavat tarkoittaessaan sydäntä.

Varttinen huomauttaa kuvansa kommenttiosiossa, että vaikka Aholan käsimerkki ei teknisesti olekaan yksi yhteen viittomakielen vagina-sanan kanssa, muuttuu kieli ajan kuluessa.

Kommentoi julkaisua

Avainsanat: