Lamb Of Godin Randy Blythe: ”Viittomakielen tulkit ovat ehdottomasti tervetulleita keikoillemme”

Kirjoittanut Arto Mäenpää - 22.7.2018

Metallimaailma sekosi hiljattain täysin, kun video viittomakielen tulkista tulkkaamassa Lamb Of Godin kesäkuun 20. päivä Austinista levisi verkkoon. Lamb Of Godin Randy Blythe on nyt kommentoinut Lindsay Rothschild-Crossin tulkintaa bändin ”Ruin” -kappaleesta viittomakielellä yhtyeen keikan aikana tuoreessa haastattelussa ja kertonut toivovansa tulkkeja tulevan myös lisää bändin keikoille, jotta kuurotkin fanit voisivat keikoista nauttia. Voit lukea mitä kerrottavaa Randylla oli aiheesta tästä:

”I am always extremely pleased when I see sign language interpreters at our shows, and the show in Austin was no exception. A LAMB OF GOD concert is a highly visceral experience for both the performers and our fans — we all feel the music together in an emotional and physical way, creating a symbiotic exchange of energy that can and does have profound effects. Deaf fans are no different, and I have long been aware that hearing impaired folks can feel the vibrations of amplified sound waves from a loud P.A. system.”

Artikkeli jatkuu mainoksen jälkeenMainos päättyy

”That day, there were several interpreters taking turns — they were all working hard and doing a great job, but Lindsay’s interpretation of our performance stood out to me enough that I hopped down off the stage and sang beside her for a bit,” Blythe continued. ”Lindsay and the other interpreters became a part of that massive exchange of energy that occurs at our shows, just as important as any of us performing on stage. I hope to see her at a show in the future!”

Artikkeli jatkuu mainoksen jälkeen
Mainos päättyy