Lamb Of Godin Randy Blythe: ”Viittomakielen tulkit ovat ehdottomasti tervetulleita keikoillemme”
Metallimaailma sekosi hiljattain täysin, kun video viittomakielen tulkista tulkkaamassa Lamb Of Godin kesäkuun 20. päivä Austinista levisi verkkoon. Lamb Of Godin Randy Blythe on nyt kommentoinut Lindsay Rothschild-Crossin tulkintaa bändin ”Ruin” -kappaleesta viittomakielellä yhtyeen keikan aikana tuoreessa haastattelussa ja kertonut toivovansa tulkkeja tulevan myös lisää bändin keikoille, jotta kuurotkin fanit voisivat keikoista nauttia. Voit lukea mitä kerrottavaa Randylla oli aiheesta tästä:
”I am always extremely pleased when I see sign language interpreters at our shows, and the show in Austin was no exception. A LAMB OF GOD concert is a highly visceral experience for both the performers and our fans — we all feel the music together in an emotional and physical way, creating a symbiotic exchange of energy that can and does have profound effects. Deaf fans are no different, and I have long been aware that hearing impaired folks can feel the vibrations of amplified sound waves from a loud P.A. system.”
”That day, there were several interpreters taking turns — they were all working hard and doing a great job, but Lindsay’s interpretation of our performance stood out to me enough that I hopped down off the stage and sang beside her for a bit,” Blythe continued. ”Lindsay and the other interpreters became a part of that massive exchange of energy that occurs at our shows, just as important as any of us performing on stage. I hope to see her at a show in the future!”